توضیحات
فصل اول:کلیّات
۱-۱- واژگان کلیدی
۱-۱-۱ تعریف لغوی قرآن
۱-۱-۲-تعریف اصطلاحی قرآن
۱-۱-۳-تعریف لغوی بلاغت
۱-۱-۴-تعریف اصطلاحی بلاغت
۱-۱-۵-حقیقت در لغت
۱-۱-۶-حقیقت در اصطلاح
۱-۱-۷-مجاز در لغت
۱-۱-۹ استعاره در لغت
۱-۱-۱۰-استعاره در اصطلاح
۱-۲- بیان مسئله تحقیق
۱-۳-معرفی متن یا متون مورد تحقیق
۱-۴- بیان نوع و روش تحقیق
۱-۵-ضرورت و اهداف تحقیق
۱-۶-پیشینه تحقیق
۱-۷-نوآوری و ابعاد جدید پایان نامه
فصل دوم :بِلاغت
۲-۱- بِلاغت
۲-۱-۱- تعریف لغوی
۲-۱-۲- تعریف اصطلاحی بلاغت
۲-۱-۳- شاخههای بلاغت
۲-۳- پییشینه بلاغت
۲-۵- بلاغت قبل از اسلام در ادب عربی
۲-۶- بلاغت بعد از اسلام
۲-۶-۱- بلاغت از قرن اول تا چهارم هجری در ادب عربی
۲-۶-۲- بلاغت در قرن چهارم هجری در ادب عربی
۲-۶-۳- بلاغت در قرن پنجم هجری در ادب عربی
۲-۶-۴- بلاغت در قرن ششم هجری در ادب عربی
۲-۶-۵- بلاغت در قرن هفتم هجری در ادب عربی
۲-۶-۶- بلاغت در قرن هشتم هجری در ادب عربی
۲-۶-۷- بلاغت از قرن نهم تا دوره معاصر در ادب عربی
۲-۶-۸- بلاغت در دوره معاصر در ادب عربی
۲-۷- بلاغت در غرب
۲-۸- بلاغت در میان ایرانیان
۲-۸-۱- ادیبانی که در زمینه بلاغت کتابهایی به زبان عربی نوشتند:
۲-۸-۱-۱- جرجانی:
۲-۸-۱-۲- خطیب قزوینی:
فصل سوم :استعاره و انواع آن
۳-۱- پیشینه پرداختن به استعاره
۳-۲- نظر علماء و محققان درباره استعاره یا عدم وجود استعاره در قرآن:
۳-۳- ضرورت فهم استعاره در درک مفاهیم آیات قرآن:
۳-۴- استعاره در لغت و اصطلاح
۳-۵- تقسیم بندیهای گوناگون استعاره:
۳-۵-۱- تقسیم بندی به اعتبار أرکان سه گانه استعاره
۳-۵-۱-۱-استعاره محسوسى براى محسوسی دیگر به وجهى محسوس:
۳-۵-۱-۲- استعاره محسوس براى محسوس به وجهى عقلى.
۳-۵-۱-۳- استعاره معقولى براى معقول دیگر به وجهى عقلى.
۳-۵-۱-۴- استعاره محسوسى براى معقول به وجهى عقلى
۳-۵-۱-۵- استعاره معقول براى محسوس:
۳-۵-۲-تقسیم بندی استعاره به اعتبار لفظ
۳-۵-۲-۱- أصلیّه:
۳-۵-۲-۲- تبعیه:
۳-۵-۳- تقسیم بندی به لحاظ پیوند با چیز مناسب یا عدم پیوند با آن
۳-۵-۴- تقسیم بندی استعاره به اعتباری دیگر
۳-۵-۵- استعاره مصرّحه به اعتبار طرفین
فصل چهارم :کلیات و مفاهیم ترجمه
۴-۱- معنی ترجمه:
۴-۱-۱- ترجمه لغوی:
۴-۱-۲- ترجمه اصطلاحی:
۴-۲- ضرورت ترجمه قرآن:
۴-۳- شرایط ترجمه
۴-۴- آیا ترجمه ی قرآن جایز است یا نه؟
۴-۵-شرایط خاص مترجم قرآن
۴-۵-۱-دارا بودن شرایط مفسّر قرآن
۴-۵-۲- پرهیز از ترجمه به رأی
۴-۵-۳-طهارت روحی و رعایت آداب و اخلاق و احکام
۴-۶-انواع متون در ترجمه
۴-۶-۱-متون ادبی
۴-۶-۲-متون علمی
۴-۶-۳-متون دینی
۴-۶-۴-متون مطبوعاتی
۴-۷-چگونگی معادل یابی استعاره
۴-۷-۱-نظر عبدالقاهر جرجانی
۴-۷-۲-نظر پیتر نیومارک
۴-۸-رابطه متقابل ترجمه و اسلوبهای بیانی
فصل پنجم:بازتاب استعاره ی تصریحیه در جزء ۶-۱۱ قرآن
۱-آیه ۱۴۳ سوره نساء
۲-آیه ۱۲ سوره مائده :
۳-آیه ۱۶ سوره مائده :
۴- آیه ۵۲ سوره مائده
۵-آیه ۸۳ سوره مائده :
۶-آیه ۱۰۰سوره مائده :
۷-آیه ۲۵ سوره انعام
۸- آیه ۳۱ سوره انعام
۹- آیه ۴۹ سوره انعام
۱۰- آیه ۵۰ سوره انعام
۱۱-آیه ۵۹ سوره انعام
۱۲- آیه ۶۰ سوره انعام
۱۳- آیه ۶۸ سوره انعام
۱۴- آیه ۹۳ سوره انعام
۱۵- آیه ۹۶ سوره انعام
۱۶- آیه ۱۰۴ سوره انعام
۱۷- آیه ۱۲۴ سوره انعام
۱۶- آیه ۱۳۵ سوره انعام
۱۸- آیه ۱۵۰ سوره انعام
۱۹- آیه ۳ سوره اعراف
۲۰- آیه ۴۹ سوره انفال
۲۱- آیه ۶۹ سوره انفال
۲۲- آیه ۱۷ سوره اعراف
۲۳ – آیه ۱۳۵ سوره اعراف
۲۴- آیه ۱۵۶ سوره اعراف
۲۵- آیه ۱۵۴ سوره اعراف
۲۶- آیه ۱۵۷ سوره اعراف
۲۷ – آیه ۱۷۹ سوره اعراف
۲۸- آیه ۱۰۹ سوره توبه
۲۹- آیه ۱۱۱ سوره توبه
نتیجه گیری
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.